I Reis 1:36

Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei: "Assim se fará! Que o Senhor, o Deus do rei, meu senhor, o confirme.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei e disse: Amém! Assim o diga o Senhor, Deus do rei, meu senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei, e disse: Amém: assim o diga o Senhor Deus do rei meu Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei e disse: Amém! Assim o diga o Senhor, Deus do rei, meu senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei: - Amém! Que o Senhor, Deus do rei, meu senhor, confirme isso!

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Assim será feito! - respondeu Benaías. - E que o Senhor, seu Deus, confirme isso!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Amém!`, respondeu Benaia, filho de Joiada. ´Que o Senhor, o Deus de meu senhor, o rei, confirme suas palavras.

Nova Versão Transformadora

Então Benaia, filho de Joiada, respondeo ao Rei, e disse, Amen: assim diga Jehovah Deos d`el-Rei meu Senhor.

1848 - Almeida Antiga

Ao que Benaías, filho de Jeoiada, respondeu ao rei, dizendo: Amém; assim o diga também o Senhor Deus do rei meu senhor.

Almeida Recebida

Benaia, filho de Joiada, declarou ao rei: ´Amém! Assim seja! E que Yahweh, o Deus do rei, meu senhor, confirme isso.

King James Atualizada

And Benaiah, the son of Jehoiada, answering the king, said, So be it: and may the Lord, the God of my lord the king, say so.

Basic English Bible

Benaiah son of Jehoiada answered the king, "Amen! May the Lord, the God of my lord the king, so declare it.

New International Version

And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: Jehovah, the God of my lord the king, say so [too].

American Standard Version

I Reis 1

Então Bate-Seba prostrou-se, rosto em terra, e, ajoelhando-se diante do rei, disse: "Que o rei Davi, meu senhor, viva para sempre! "
O rei Davi ordenou: "Chamem o sacerdote Zadoque, o profeta Natã e Benaia, filho de Joiada". Quando chegaram à presença do rei,
ele os instruiu: "Levem os conselheiros do seu senhor com vocês e ponham o meu filho Salomão sobre a minha mula e levem-no a Giom.
Ali o sacerdote Zadoque e o profeta Natã o ungirão rei sobre Israel. Então toquem a trombeta e gritem: Viva o rei Salomão!
Depois acompanhem-no, e ele virá assentar-se no meu trono e reinará em meu lugar. Eu o designei para governar Israel e Judá".
36
Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei: "Assim se fará! Que o Senhor, o Deus do rei, meu senhor, o confirme.
Assim como o Senhor esteve com o rei, meu senhor, também esteja ele com Salomão para que ele tenha um reinado ainda mais glorioso do que o meu senhor, o rei Davi! "
Então o sacerdote Zadoque, o profeta Natã, Benaia, filho de Joiada, os queretitas e os peletitas fizeram Salomão montar a mula do rei Davi e o escoltaram até Giom.
O sacerdote Zadoque pegou na Tenda o chifre com óleo e ungiu Salomão. Então tocaram a trombeta e todo o povo gritou: "Viva o rei Salomão! "
E todo o povo o acompanhou, tocando flautas e comemorando, de tal forma que o chão tremia com o barulho.
Adonias e todos os seus convidados souberam disso quando estavam terminando o banquete. Ao ouvir o toque da trombeta, Joabe perguntou: "O que significa esta gritaria, esse alvoroço na cidade? "