Roboão foi a Siquém, onde todos os israelitas tinham se reunido para proclamá-lo rei.
Nova Versão Internacional
Foi Roboão a Siquém, porque todo o Israel se reuniu lá, para o fazer rei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E FOI Roboão para Siquém; porque todo o Israel veio a Siquém, para o fazerem rei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E foi Roboão para Siquém, porque todo o Israel veio a Siquém, para o fazerem rei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Roboão foi a Siquém, porque todo o Israel se havia reunido ali, para o fazer rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Roboão foi até Siquém, onde todo o povo de Israel se havia reunido para fazê-lo rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Roboão foi a Siquém, onde todo o Israel havia se reunido para proclamá-lo rei.
Nova Versão Transformadora
E PARTIO-se Rehabeam para Sichem: porque todo Israel viéra a Sichem, para o fazerem Rei.
1848 - Almeida Antiga
Foi então Roboão para Siquém, porque todo o Israel se congregara ali para fazê-lo rei.
Almeida Recebida
Roboão partiu para a cidade de Siquém, onde todos os israelitas já haviam se reunido com o objetivo de proclamá-lo rei.
King James Atualizada
And Rehoboam went to Shechem, where all Israel had come together to make him king,
Basic English Bible
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
New International Version
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
American Standard Version
Comentários