I Reis 14:7

Vá dizer a Jeroboão que é isto o que o Senhor, o Deus de Israel, diz: ´Tirei-o dentre o povo e o tornei líder sobre o meu povo Israel.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vai e dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Porquanto te levantei do meio do povo, e te fiz príncipe sobre o meu povo de Israel,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vai, dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Porquanto te levantei do meio do povo, e te pus por chefe sobre o meu povo de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vai e dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Visto que te levantei do meio do povo, e te pus por chefe sobre o meu povo de Israel,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vá e diga a Jeroboão: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: ´Eu tirei você do meio do povo e fiz com que você se tornasse chefe sobre o meu povo de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vá dizer a Jeroboão que o Senhor, o Deus de Israel, manda dizer a ele o seguinte: ´Eu escolhi você do meio do povo e o tornei governador do meu povo de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Leve a seu marido, Jeroboão, esta mensagem: ´Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Eu o exaltei dentre o povo e o fiz líder de Israel, meu povo.

Nova Versão Transformadora

Vai, dize a Jerobeam, assim diz Jehovah Deos de Israel; por quanto te levantei do meio do povo, e te puz por Guia sobre meu povo Israel:

1848 - Almeida Antiga

Vai, dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Porquanto te exaltei do meio do povo, e te constituí príncipe sobre o meu povo de Israel,

Almeida Recebida

Portanto, volta e diz a Jeroboão: ´Assim diz Yahweh, o SENHOR, Deus de Israel: Eu te escolhi e exaltei entre o povo e te constituí líder sobre Israel, o meu povo!

King James Atualizada

Go, say to Jeroboam, These are the words of the Lord, the God of Israel: Though I took you from among the people, lifting you up to be a ruler over my people Israel,

Basic English Bible

Go, tell Jeroboam that this is what the Lord, the God of Israel, says: 'I raised you up from among the people and appointed you ruler over my people Israel.

New International Version

Go, tell Jeroboam, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

American Standard Version

I Reis 14

e este disse à sua mulher: "Use um disfarce para não ser reconhecida como a mulher de Jeroboão, e vá a Siló, onde vive o profeta Aías, aquele que me disse que eu seria rei sobre este povo.
Leve para ele dez pães, alguns bolos e uma garrafa de mel. Ele lhe dirá o que vai acontecer com o menino".
A mulher de Jeroboão atendeu o seu pedido e foi à casa de Aías, em Siló. Ora, Aías já não conseguia enxergar; tinha ficado cego por causa da idade.
Mas o Senhor lhe tinha dito: "A mulher de Jeroboão está vindo para lhe perguntar acerca do filho dela, pois ele está doente, e você deve responder-lhe assim e assim. Quando ela chegar, vai fingir que é outra pessoa".
Quando Aías ouviu o som dos passos junto da porta, disse: "Entre, mulher de Jeroboão. Por que esse fingimento? Fui encarregado de lhe dar más notícias.
07
Vá dizer a Jeroboão que é isto o que o Senhor, o Deus de Israel, diz: ´Tirei-o dentre o povo e o tornei líder sobre o meu povo Israel.
Tirei o reino da família de Davi e o dei a você, mas você não tem sido como o meu servo Davi, que obedecia aos meus mandamentos e me seguia de todo o coração, fazendo apenas o que eu aprovo.
Você tem feito mais mal do que todos os que viveram antes de você, pois fez para si outros deuses, ídolos de metal; você provocou a minha ira e voltou as costas para mim.
" ´Por isso, trarei desgraça à família de Jeroboão. Matarei de Jeroboão até o último indivíduo do sexo masculino em Israel, seja escravo ou livre. Queimarei a família de Jeroboão até o fim como quem queima esterco.
Dos que pertencem a Jeroboão, os cães comerão os que morrerem na cidade, e as aves do céu se alimentarão dos que morrerem no campo. O Senhor falou! `
"Quanto a você, volte para casa. Quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.