Judá e Israel eram tão numerosos como a areia da praia; eles comiam, bebiam e eram felizes.
Nova Versão Internacional
Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, numerosos como a areia que está ao pé do mar; comiam, bebiam e se alegravam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eram pois os de Judá e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O povo de Judá e Israel era tão numeroso como a areia que está na praia do mar; eles comiam, bebiam e se alegravam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar; eles comiam, bebiam e eram muito felizes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O povo de Judá e Israel era tão numeroso quanto a areia na beira do mar. Todos estavam muito contentes, e tinham comida e bebida com fartura.
Nova Versão Transformadora
Erão pois os de Juda e Israel muitos, como a area, que está junto ao mar em multidão, comendo, e bebendo, e folgando.
1848 - Almeida Antiga
Eram, pois, os de Judá e Israel numerosos, como a areia que está à beira do mar; e, comendo e bebendo, se alegravam.
Almeida Recebida
O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar; todas as pessoas tinham fartura em comida e bebida, viviam em paz e eram muito felizes.
King James Atualizada
Judah and Israel were as great in number as the sand by the seaside, and they took their food and drink with joy in their hearts.
Basic English Bible
The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore; they ate, they drank and they were happy.
New International Version
Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
American Standard Version
Comentários