I Reis 4:20

Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, numerosos como a areia que está ao pé do mar; comiam, bebiam e se alegravam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eram pois os de Judá e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O povo de Judá e Israel era tão numeroso como a areia que está na praia do mar; eles comiam, bebiam e se alegravam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar; eles comiam, bebiam e eram muito felizes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Judá e Israel eram tão numerosos como a areia da praia; eles comiam, bebiam e eram felizes.

Nova Versão Internacional

O povo de Judá e Israel era tão numeroso quanto a areia na beira do mar. Todos estavam muito contentes, e tinham comida e bebida com fartura.

Nova Versão Transformadora

Erão pois os de Juda e Israel muitos, como a area, que está junto ao mar em multidão, comendo, e bebendo, e folgando.

1848 - Almeida Antiga

Eram, pois, os de Judá e Israel numerosos, como a areia que está à beira do mar; e, comendo e bebendo, se alegravam.

Almeida Recebida

O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar; todas as pessoas tinham fartura em comida e bebida, viviam em paz e eram muito felizes.

King James Atualizada

Judah and Israel were as great in number as the sand by the seaside, and they took their food and drink with joy in their hearts.

Basic English Bible

The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore; they ate, they drank and they were happy.

New International Version

Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

American Standard Version

I Reis 4

Aimaás, em Naftali; também este tomou a Basemate, filha de Salomão, por mulher;
Baaná, filho de Husai, em Aser e em Bealote;
Josafá, filho de Parua, em Issacar;
Simei, filho de Elá, em Benjamim;
Geber, filho de Uri, na terra de Gileade, a terra de Seom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã; e só uma guarnição havia naquela terra.
20
Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.
E dominava Salomão sobre todos os reinos desde o rio Eufrates até à terra dos filisteus, e até ao termo do Egito; os quais traziam presentes e serviram a Salomão todos os dias da sua vida.
Era, pois, o provimento de Salomão, cada dia, trinta coros de flor de farinha e sessenta coros de farinha;
dez vacas gordas, e vinte vacas de pasto, e cem carneiros, afora os veados, e as cabras monteses, e os corços, e as aves cevadas.
Porque dominava sobre tudo quanto havia da banda de cá do rio Eufrates, de Tifsa até Gaza, sobre todos os reis da banda de cá do rio; e tinha paz de todas as bandas em roda dele.
Judá e Israel habitavam seguros, cada um debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, desde Dã até Berseba, todos os dias de Salomão.