Então disse Eliseu: "Vá pedir emprestadas vasilhas a todos os vizinhos. Mas, peça muitas.
Nova Versão Internacional
Então, disse ele: Vai, pede emprestadas vasilhas a todos os teus vizinhos; vasilhas vazias, não poucas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então disse ele: Vai, pede para ti vasos emprestados a todos os teus vizinhos, vasos vazios, não poucos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, disse ele: Vai, pede para ti vasos emprestados a todos os teus vizinhos, vasos vazios, não poucos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Eliseu disse: - Vá, peça emprestadas vasilhas a todos os seus vizinhos; vasilhas vazias, muitas vasilhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eliseu disse: - Vá pedir que os seus vizinhos lhe emprestem muitas vasilhas vazias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Eliseu disse: ´Tome emprestadas muitas vasilhas de seus amigos e vizinhos, quantas conseguir.
Nova Versão Transformadora
Então disse elle, vai, pede para ti vasos emprestados, a todos teus vezinhos, vasos vazios, não poucos.
1848 - Almeida Antiga
Disse-lhe ele: Vai, pede emprestadas vasilhas a todos os teus vizinhos, vasilhas vazias, não poucas.
Almeida Recebida
Então, ele ordenou: ´Vai e pede emprestadas a todos os teus vizinhos ânforas vazias, tantos quantas puder recolher!
King James Atualizada
Then he said, Go out to all your neighbours and get vessels, a very great number of them.
Basic English Bible
Elisha said, "Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don't ask for just a few.
New International Version
Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbors, even empty vessels; borrow not a few.
American Standard Version
Comentários