A sorte da porta oeste e da porta Salequete, na rua de cima, saíram para Supim e Hosa. Os guardas ficavam um ao lado do outro:
Nova Versão Internacional
a Supim e Hosa, a do ocidente, junto à porta de Salequete, na estrada que sobe; guarda correspondendo uns aos outros:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A Supim e Hosa a do ocidente, com a porta Salequete, junto ao caminho da subida: uma guarda defronte doutra guarda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A Supim e Hosa, a do ocidente, com a porta Salequete, junto ao caminho da subida; uma guarda defronte de outra guarda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
a Supim e Hosa, a guarda do oeste, junto ao portão de Salequete, na estrada que sobe. Uma guarda ficava ao lado de outra guarda.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Supim e Hosa receberam por sorteio o portão oeste e o portão de Salequete, na estrada de cima. O serviço dos guardas foi dividido do seguinte modo:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Supim e Hosa ficaram responsáveis pela porta oeste e pela passagem que dava para o templo. O serviço dos guardas foi dividido de forma igual.
Nova Versão Transformadora
Por Suppim e Hosa ao Occidente, com a porta Sallecheth, junto ao caminho alto da subida: guarda em fronte de guarda.
1848 - Almeida Antiga
A Supim e Hosa a do ocidente; perto da porta Salequete, junto ao caminho da subida, uma guarda defronte de outra guarda.
Almeida Recebida
A Supim e Hosa, a Porta Ocidental e a Porta Salequete, junto ao caminho da subida, uma guarda em frente à outra.
King James Atualizada
To Hosah, the door on the west, by the door of Shallecheth, at the footway which goes up, watch by watch.
Basic English Bible
The lots for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road fell to Shuppim and Hosah. Guard was alongside of guard:
New International Version
To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.
American Standard Version
Comentários