Pretendo, pois, agora fazer uma aliança com o Senhor, o Deus de Israel, para que o fogo da sua ira se afaste de nós.
Nova Versão Internacional
Agora, estou resolvido a fazer aliança com o Senhor, Deus de Israel, para que se desvie de nós o ardor da sua ira.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Agora me tem vindo ao coração, que façamos um concerto com o Senhor, Deus de Israel; para que se desvie de nós o ardor na sua ira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, me tem vindo ao coração que façamos um concerto com o Senhor, Deus de Israel; para que se desvie de nós o ardor na sua ira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Agora estou resolvido a fazer uma aliança com o Senhor, Deus de Israel, para que o furor da sua ira se afaste de nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Agora resolvi fazer uma aliança com o Senhor, o Deus de Israel, para que ele pare de ficar irado conosco.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora, porém, farei uma aliança com o Senhor, o Deus de Israel, para que sua ira ardente se afaste de nós.
Nova Versão Transformadora
Agora propuz em meu coração, de fazer aliança com Jehovah, Deos de Israel: para que o ardor de sua ira se desvie de nós.
1848 - Almeida Antiga
Agora tenho no coração o propósito de fazer um pacto com o Senhor, Deus de Israel, para que se desvie de nós o ardor da sua ira.
Almeida Recebida
Tenho, pois, agora, em meu coração, o firme desejo de estabelecer uma aliança com Yahweh, o SENHOR Deus de Israel, para que o fogo do seu juízo e de sua ira se afastem de sobre todos nós.
King James Atualizada
Now it is my purpose to make an agreement with the Lord, the God of Israel, so that the heat of his wrath may be turned away from us.
Basic English Bible
Now I intend to make a covenant with the Lord, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.
New International Version
Now it is in my heart to make a covenant with Jehovah, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.
American Standard Version
Comentários