"Artaxerxes, rei dos reis, "Ao sacerdote Esdras, escriba da Lei do Deus dos céus: "Paz e prosperidade!
Nova Versão Internacional
Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, escriba da Lei do Deus do céu: Paz perfeita!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, escriba da lei do Deus do céu, paz perfeita, etc.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, escriba da Lei do Deus do céu, paz perfeita!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, escriba da Lei do Deus do céu: Paz perfeita!
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Esta carta de Artaxerxes, o rei dos reis, é para o sacerdote Esdras, o mestre da Lei do Deus do céu : Saudações.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´De Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, mestre da lei do Deus dos céus. Saudações.
Nova Versão Transformadora
Arthasasta, Rei dos Reis, ao Sacerdote Esra, Escriba da Lei do Deos do ceo, paz perfeita, e em tal tempo.
1848 - Almeida Antiga
Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, escriba da lei do Deus do céu: Saudações.
Almeida Recebida
´Eu, Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, mestre da Torá, Lei do Deus dos Céus: ´Paz e prosperidade!
King James Atualizada
Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, all peace;
Basic English Bible
Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, teacher of the Law of the God of heaven: Greetings.
New International Version
Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth.
American Standard Version
Comentários