Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
Nova Versão Internacional
Como sabes aconselhar ao que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como você é bom para dar conselhos e gastar a sua sabedoria com um ignorante como eu!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como esclareceu minha ignorância! Sábio conselho ofereceu!
Nova Versão Transformadora
Como aconselhas-te ao que não tinha sciencia, e por inteiro lhe fizeste saber a causa, assim como era?
1848 - Almeida Antiga
Como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!
Almeida Recebida
Como tens aconselhado o que não tem sabedoria! E como tens revelado o verdadeiro conhecimento em toda sua plenitude!
King James Atualizada
How have you given teaching to him who has no wisdom, and fully made clear true knowledge!
Basic English Bible
What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
New International Version
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
American Standard Version
Comentários