Porque imenso é o seu amor leal por nós, e a fidelidade do Senhor dura para sempre. Aleluia!
Nova Versão Internacional
Porque mui grande é a sua misericórdia para conosco, e a fidelidade do Senhor subsiste para sempre. Aleluia!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque a sua benignidade é grande para conosco e a verdade do Senhor é para sempre. Louvai ao Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do Senhor é para sempre. Louvai ao Senhor!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque grande é a sua misericórdia para conosco, e a fidelidade do Senhor dura para sempre. Aleluia!
2017 - Nova Almeida Aualizada
O seu amor por nós é forte, e a sua fidelidade dura para sempre. Aleluia!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois grande é o seu amor por nós; a fidelidade do Senhor dura para sempre. Louvado seja o Senhor!
Nova Versão Transformadora
Porque sua benignidade prevaleceo sobre nós, e a verdade de Jehovah dura perpetuamente. Hallelu-Jah.
1848 - Almeida Antiga
Porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do Senhor dura para sempre. Louvai ao Senhor.
Almeida Recebida
Porquanto seu amor nos ultrapassa, e a fidelidade do SENHOR é para toda a eternidade. Aleluia!
King James Atualizada
For great is his mercy to us, and his faith is unchanging for ever. Praise be to the Lord.
Basic English Bible
For great is his love toward us, and the faithfulness of the Lord endures forever. Praise the Lord.
Hebrew [Hallelu Yah] New International Version
For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah [endureth] for ever. Praise ye Jehovah.
American Standard Version
Comentários