Porque grande é a sua misericórdia para conosco, e a fidelidade do Senhor dura para sempre. Aleluia!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do Senhor dura para sempre. Louvai ao Senhor.
Almeida Recebida
Porque mui grande é a sua misericórdia para conosco, e a fidelidade do Senhor subsiste para sempre. Aleluia!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For great is his mercy to us, and his faith is unchanging for ever. Praise be to the Lord.
Basic English Bible
Pois grande é o seu amor por nós; a fidelidade do Senhor dura para sempre. Louvado seja o Senhor!
Nova Versão Transformadora
O seu amor por nós é forte, e a sua fidelidade dura para sempre. Aleluia!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do Senhor é para sempre. Louvai ao Senhor!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For great is his love toward us, and the faithfulness of the Lord endures forever. Praise the Lord.
Hebrew [Hallelu Yah] New International Version
Porquanto seu amor nos ultrapassa, e a fidelidade do SENHOR é para toda a eternidade. Aleluia!
King James Atualizada
Porque imenso é o seu amor leal por nós, e a fidelidade do Senhor dura para sempre. Aleluia!
Nova Versão Internacional
Porque a sua benignidade é grande para conosco e a verdade do Senhor é para sempre. Louvai ao Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque sua benignidade prevaleceo sobre nós, e a verdade de Jehovah dura perpetuamente. Hallelu-Jah.
1848 - Almeida Antiga
For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah [endureth] for ever. Praise ye Jehovah.
American Standard Version
Comentários