Alegrei-me com os que me disseram: "Vamos à casa do Senhor! "
Nova Versão Internacional
Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
ALEGREI-ME quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do Senhor!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegrei-me quando me disseram: ´Vamos à Casa do Senhor.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fiquei alegre quando me disseram: ´Vamos à casa de Deus, o Senhor.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Alegrei-me quando me disseram: ´Vamos à casa do Senhor`.
Nova Versão Transformadora
[Cantico dos degraos, de David.] ALEGRO-me dos que me dizem: entraremos na Casa de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.
Almeida Recebida
Cântico davídico, de peregrinação. Alegrei-me quando me convidaram: ´Vamos à Casa do Senhor`.
King James Atualizada
<A Song of the going up. Of David.> I was glad because they said to me, We will go into the house of the Lord.
Basic English Bible
?A song of ascents. Of David.?
I rejoiced with those who said to me, "Let us go to the house of the Lord."New International Version
A Song of Ascents; of David. I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of Jehovah.
American Standard Version
Comentários