Salmos 18:15

O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor, ao soprar das tuas narinas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor, ao soprar das tuas narinas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, por tua ordem, Senhor, com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.

Nova Versão Transformadora

E as profundezas das aguas se virão, e os fundamentos do mundo se descobrirão por tua reprensão, Jehovah, pelo assopro do vento de teu nariz.

1848 - Almeida Antiga

Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.

Almeida Recebida

O fundo do mar apareceu e os alicerces da terra foram expostos por causa da tua severa repreensão, ó SENHOR, com o sopro forte das tuas narinas.

King James Atualizada

Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.

Basic English Bible

The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, Lord, at the blast of breath from your nostrils.

New International Version

Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.

American Standard Version

Salmos 18

Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15
O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.