Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
Nova Versão Internacional
A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és meu Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
Nova Versão Transformadora
Sobre ti foi lançado desda madre: desdo ventre de minha mai tu es meu Deos.
1848 - Almeida Antiga
Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
Almeida Recebida
Desde o meu nascimento fui consagrado a ti; desde o ventre de minha mãe tu és o meu Deus.
King James Atualizada
I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
Basic English Bible
From birth I was cast on you; from my mother's womb you have been my God.
New International Version
I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.
American Standard Version
Comentários