pois o teu amor está sempre diante de mim, e continuamente sigo a tua verdade.
Nova Versão Internacional
Pois a tua benignidade, tenho-a perante os olhos e tenho andado na tua verdade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois a tua misericórdia, tenho-a diante dos olhos e tenho andado na tua verdade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
pois o teu amor me guia, e a tua verdade sempre me orienta.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois estou sempre consciente do teu amor e tenho vivido de acordo com a tua verdade.
Nova Versão Transformadora
Porque tua benignidade está perante meus olhos: e eu ando em tua verdade.
1848 - Almeida Antiga
Pois a tua benignidade está diante dos meus olhos, e tenho andado na tua verdade.
Almeida Recebida
Diante dos meus olhos contemplo o teu fiel amor, e continuamente sigo a tua verdade.
King James Atualizada
For your mercy is before my eyes; and I have gone in the way of your good faith.
Basic English Bible
for I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.
New International Version
For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.
American Standard Version
Comentários