Quando me lembro destas coisas choro angustiado. Pois eu costumava ir com a multidão, conduzindo a procissão à casa de Deus, com cantos de alegria e de ação de graças entre a multidão que festejava.
Nova Versão Internacional
Lembro-me destas coisas ? e dentro de mim se me derrama a alma ?, de como passava eu com a multidão de povo e os guiava em procissão à Casa de Deus, entre gritos de alegria e louvor, multidão em festa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando me lembro disto, dentro de mim derramo a minha alma: pois eu havia ido com a multidão; fui com eles à casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que festejava.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando me lembro disto, dentro de mim derramo a minha alma; pois eu havia ido com a multidão; fui com eles à Casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que festejava.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembro-me destas coisas - e dentro de mim se derrama a minha alma - , de como eu passava com a multidão de povo e os guiava em procissão à Casa de Deus, entre gritos de alegria e louvor, multidão em festa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando penso no passado, sinto dor no coração. Eu lembro quando ia com a multidão à casa de Deus. Eu guiava o povo, e todos íamos caminhando juntos, felizes, cantando e louvando a Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meu coração se enche de tristeza, pois me lembro de como eu andava com a multidão de adoradores, à frente do cortejo que subia até a casa de Deus, cantando de alegria e dando graças, em meio aos sons de uma grande festa.
Nova Versão Transformadora
Disto eu me lembro, e derramo minha alma em mim; porquanto bem sohia eu ir entre a companha, e com elles entrar na casa de Deos: com voz de alegre canto e louvor, festejando a multidão.
1848 - Almeida Antiga
Dentro de mim derramo a minha alma ao lembrar-me de como eu ia com a multidão, guiando-a em procissão à casa de Deus, com brados de júbilo e louvor, uma multidão que festejava.
Almeida Recebida
Recordo-me dessas ocasiões, e dentro de mim se me derrama a alma em profundo pranto, de como caminhava eu junto à multidão, conduzindo-os em procissão rumo à Casa de Deus, com cantos de júbilo e louvor entre a multidão que festejava.
King James Atualizada
Let my soul be overflowing with grief when these things come back to my mind, how I went in company to the house of God, with the voice of joy and praise, with the song of those who were keeping the feast.
Basic English Bible
These things I remember as I pour out my soul: how I used to go to the house of God under the protection of the Mighty One
See Septuagint and Syriac; the meaning of the Hebrew for this line is uncertain. with shouts of joy and praise among the festive throng.New International Version
These things I remember, and pour out my soul within me, How I went with the throng, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.
American Standard Version
Comentários