Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
Nova Versão Internacional
Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta: os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
Nova Versão Transformadora
Ja estou cansado de clamar, minha garganta enrouqueceo: meus olhos desfalecérão, esperando eu a meu Deos.
1848 - Almeida Antiga
Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
Almeida Recebida
De tanto clamar por socorro, ressecouse minha garganta, se embaçaram meus olhos e se fatigou sobremaneira o meu corpo, enquanto aguardo pelo auxílio do meu Deus!
King James Atualizada
I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.
Basic English Bible
I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
New International Version
I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
American Standard Version
Comentários