isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
Nova Versão Internacional
Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Isso será muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Isso será mais agradável a Deus, o Senhor, do que oferecer em sacrifício um touro crescido.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois isso agrada o Senhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
Nova Versão Transformadora
E mais agradará a Jehovah, do que boi, ou bezerro pontudo, e de unhas divisas.
1848 - Almeida Antiga
Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
Almeida Recebida
Serei mais agradável ao SENHOR do que a mais perfeita oferta de todo o passado!
King James Atualizada
This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
Basic English Bible
This will please the Lord more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
New International Version
And it will please Jehovah better than an ox, [Or] a bullock that hath horns and hoofs.
American Standard Version
Comentários