A coluna de nuvem não se afastava do povo de dia, nem a coluna de fogo, de noite.
Nova Versão Internacional
Nunca se apartou do povo a coluna de nuvem durante o dia, nem a coluna de fogo durante a noite.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nunca tirou de diante da face do povo a coluna de nuvem, de dia, nem a coluna de fogo, de noite.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nunca tirou de diante da face do povo a coluna de nuvem, de dia, nem a coluna de fogo, de noite.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A coluna de nuvem nunca se afastou do povo durante o dia, nem a coluna de fogo durante a noite.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A coluna de nuvem sempre ia adiante deles durante o dia, e a coluna de fogo ia durante a noite.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E a coluna de nuvem não se afastava do povo durante o dia, nem a coluna de fogo durante a noite.
Nova Versão Transformadora
Nunca tirou de diante da face do povo a columna de nuvem de dia, nem a calumna de fogo de noite.
1848 - Almeida Antiga
Não desaparecia de diante do povo a coluna de nuvem de dia, nem a coluna de fogo de noite.
Almeida Recebida
A coluna de nuvem não se afastava do povo o dia inteiro, nem a coluna de fogo, durante toda a noite.
King James Atualizada
The pillar of cloud went ever before them by day, and the pillar of fire by night.
Basic English Bible
Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.
New International Version
the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, departed not from before the people.
American Standard Version
Comentários