Seus cortadores de pavio e seus apagadores serão de ouro puro.
Nova Versão Internacional
As suas espevitadeiras e os seus apagadores serão de ouro puro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As suas tesouras de cortar pavios e os seus apagadores serão de ouro puro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As tesouras de cortar os pavios das lamparinas e os cinzeiros deverão ser de ouro puro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os cortadores de pavio e os apagadores também serão de ouro puro.
Nova Versão Transformadora
Seus espivitadores, e suas palhetas serão de ouro puro.
1848 - Almeida Antiga
Os seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.
Almeida Recebida
Suas tesouras de cortar os pavios das lâmpadas e seus apagadores deverão ser de ouro puro.
King James Atualizada
And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.
Basic English Bible
Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
New International Version
And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
American Standard Version
Comentários