Os braços com seus botões formarão uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
Nova Versão Internacional
Os botões e os braços formarão uma só peça com o candelabro e tudo se fará com um bloco de ouro batido.
King James Atualizada
As suas maçãs e as suas canas serão do mesmo; tudo será duma só peça, obra batida de ouro puro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
New International Version
As maçanetas e as hastes do candelabro formarão uma só peça com o mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Suas maçãs e suas canas serão do mesmo: tudo será de hum pedaço obra batida de puro ouro.
1848 - Almeida Antiga
As suas maçanetas e as suas hásteas serão do mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
American Standard Version
The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
Basic English Bible
As suas maçãs e as suas canas serão do mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os seus cálices e os seus braços formarão uma só peça com a haste; o todo será de obra batida de ouro puro.
Almeida Recebida
Os botões de amendoeira e os ramos formarão uma só peça com a haste central e serão feitos de ouro puro batido.
Nova Versão Transformadora
Os botões, os braços e o candelabro deverão formar uma só peça de ouro puro batido.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários