A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
Nova Versão Internacional
A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A testemunha depravada zomba da justiça, e a boca dos ímpios devora a iniquidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A testemunha de mau caráter zomba da justiça. Os maus têm fome de fazer o mal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
Nova Versão Transformadora
A testemunha de Belial escarnece do juizo: e a boca dos impios engole a iniquidade.
1848 - Almeida Antiga
A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
Almeida Recebida
A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniquidade.
King James Atualizada
A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
Basic English Bible
A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
New International Version
A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
American Standard Version
Comentários