O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
Nova Versão Internacional
O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A teimosia do perverso transparece em seu rosto, mas o justo pensa antes de agir.
Nova Versão Transformadora
O homem impio se esforça em sua face: mas o recto fortifica seu caminho.
1848 - Almeida Antiga
O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
Almeida Recebida
O ímpio finge que é confiante, mas somente o justo permanece firme no Caminho!
King James Atualizada
The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
Basic English Bible
The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways.
New International Version
A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
American Standard Version
Comentários