Que mais se poderia fazer por ela que eu não tenha feito? Então, por que só produziu uvas azedas, quando eu esperava uvas boas?
Nova Versão Internacional
Que mais se podia fazer ainda à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? E como, esperando eu que desse uvas boas, veio a produzir uvas bravas?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? e como, esperando eu que desse uvas, veio a produzir uvas bravas?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? E como, esperando eu que desse uvas boas, veio a produzir uvas bravas?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu não lhe tenha feito? E como, esperando eu que desse uvas boas, veio a produzir uvas bravas?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fiz por ela tudo o que podia; então, por que produziu uvas azedas em vez das uvas doces que eu esperava?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O que mais poderia ter feito por meu vinhedo que já não fiz? Por que, quando esperava uvas doces, ele produziu uvas amargas?
Nova Versão Transformadora
Que mais se podia fazer a minha vinha, que eu lhe não tenha feito? como esperando eu que désse uvas boas, veio a dar uvas fedorentas?
1848 - Almeida Antiga
Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? E por que, esperando eu que desse uvas, veio a produzir uvas bravas?
Almeida Recebida
Que mais se podia fazer ainda à minha vinha, que eu lhe não tenha oferecido? E como, esperando eu que desse uvas doces, veio a produzir uvas azedas?
King James Atualizada
Is there anything which might have been done for my vine-garden which I have not done? why then, when I was hoping for the best grapes did it give me common grapes?
Basic English Bible
What more could have been done for my vineyard than I have done for it? When I looked for good grapes, why did it yield only bad?
New International Version
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
American Standard Version
Comentários