"Eu, eu mesmo, sou quem a consola. Quem é você para que tema homens mortais, os filhos de homens, que não passam de relva,
Nova Versão Internacional
Eu, eu sou aquele que vos consola; quem, pois, és tu, para que temas o homem, que é mortal, ou o filho do homem, que não passa de erva?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eu, eu sou aquele que vos consola; quem pois és tu, para que temas o homem, que é mortal, ou o filho do homem que se tornará em feno?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu, eu sou aquele que vos consola; quem pois és tu, para que temas o homem, que é mortal, ou o filho do homem, que se tornará em feno?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Eu, eu sou aquele que os consola; quem, então, é você, para que tenha medo do homem, que é mortal, ou do filho do homem, que não passa de erva?
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor diz ao seu povo: ´Eu, eu mesmo, lhes dou forças. Então, por que vocês têm medo de pessoas, de seres mortais que não duram mais do que a palha?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Sim, sou eu quem os consola; por que, então, temem simples mortais, que murcham como o capim e desaparecem?
Nova Versão Transformadora
Eu, eu sou aquelle que vos consola: quem pois es tu, para que temas do homem que he mortal? ou do filho do homem que se tornará em feno.
1848 - Almeida Antiga
Eu, eu sou aquele que vos consola; quem, pois, és tu, para teres medo dum homem, que é mortal, ou do filho do homem que se tornará como feno;
Almeida Recebida
´Eu, eu mesmo sou aquele que te consola. Quem és tu para que temas seres humanos, pobres mortais, e os filhos dos homens, que não passam de relva.
King James Atualizada
I, even I, am your comforter: are you so poor in heart as to be in fear of man who will come to an end, and of the son of man who will be like grass?
Basic English Bible
"I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings who are but grass,
New International Version
I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man that shall be made as grass;
American Standard Version
Comentários