Quem creu em nossa mensagem e a quem foi revelado o braço do Senhor?
Nova Versão Internacional
Quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
QUEM deu crédito à nossa pregação? e a quem se manifestou o braço do Senhor?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem deu crédito à nossa pregação? E a quem se manifestou o braço do Senhor?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor?
2017 - Nova Almeida Aualizada
O povo diz: ´Quem poderia crer naquilo que acabamos de ouvir? Quem diria que o Senhor estava agindo?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem creu em nossa mensagem? A quem o Senhor revelou seu braço forte?
Nova Versão Transformadora
QUEM creu a nossa pregação? e a quem se manifestou o braço de Jehovah?
1848 - Almeida Antiga
Quem deu crédito à nossa pregação? E a quem se manifestou o braço do Senhor?
Almeida Recebida
Ora, quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o Braço de Yahweh?
King James Atualizada
Who would have had faith in the word which has come to our ears, and to whom had the arm of the Lord been unveiled?
Basic English Bible
Who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?
New International Version
Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?
American Standard Version
Comentários