Jeremias 16:11

diga-lhes: ´Foi porque os seus antepassados me abandonaram`, diz o Senhor, ´e seguiram outros deuses, aos quais prestaram culto e adoraram. Eles me abandonaram e não obedeceram à minha lei.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, lhes responderás: Porque vossos pais me deixaram, diz o Senhor, e se foram após outros deuses, e os serviram, e os adoraram, mas a mim me deixaram e a minha lei não guardaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o Senhor, e se foram após deuses alheios, e os serviram, e se inclinaram diante deles, e a mim me deixaram, e a minha lei não guardaram,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o Senhor, e se foram após deuses alheios, e os serviram, e se inclinaram diante deles, e a mim me deixaram, e a minha lei não guardaram,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então você responderá: ´Porque os pais de vocês me abandonaram, diz o Senhor, e foram atrás de outros deuses, os serviram e os adoraram; eles me abandonaram e não guardaram a minha lei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então você dirá que a resposta do Senhor é esta: ´Os seus antepassados me abandonaram, e foram atrás de outros deuses, e os serviram, e adoraram. Eles me deixaram e não obedeceram aos meus ensinamentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Então você lhes responderá que assim diz o Senhor: ´Seus antepassados me deixaram. Adoraram e serviram outros deuses, me abandonaram e não obedeceram à minha lei.

Nova Versão Transformadora

Então lhes dirás, porquanto vossos pais me deixarão, diz Jehovah, e se fórão apos deoses alheos, e os servirão, e se postrarão a elles: e a mim me deixárão, e minha Lei não guardarão.

1848 - Almeida Antiga

Então lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o Senhor, e se foram após outros deuses, e os serviram e adoraram, e a mim me deixaram, e não guardaram a minha lei;

Almeida Recebida

Então lhes responderás: Ora, foi porque os teus antepassados me abandonaram!` - diz Yahweh, ´e preferiram seguir outros deuses, aos quais prestaram culto e adoraram. Eles me abandonaram e não desejaram obedecer aos meus mandamentos.

King James Atualizada

Then you will say to them, Because your fathers have given me up, says the Lord, and have gone after other gods and become their servants and their worshippers, and have given me up and have not kept my law;

Basic English Bible

then say to them, 'It is because your ancestors forsook me,' declares the Lord, 'and followed other gods and served and worshiped them. They forsook me and did not keep my law.

New International Version

Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith Jehovah, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;

American Standard Version

Jeremias 16

"Tanto grandes como pequenos morrerão nesta terra; não serão sepultados nem se pranteará por eles; não se farão incisões nem se rapará a cabeça por causa deles.
Ninguém oferecerá comida para fortalecer os que pranteiam pelos mortos; ninguém dará de beber do cálice da consolação nem mesmo pelo pai ou pela mãe.
"Não entre numa casa em que há um banquete para se assentar com eles a fim de comer e beber.
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Farei cessar neste lugar, diante dos olhos de vocês e durante a vida de vocês, a voz de júbilo e a voz de alegria, a voz do noivo e a voz da noiva.
"Quando você falar todas essas coisas a este povo e eles lhe perguntarem: ´Por que o Senhor determinou uma desgraça tão terrível contra nós? Que delito ou pecado cometemos contra o Senhor, contra o nosso Deus? `,
11
diga-lhes: ´Foi porque os seus antepassados me abandonaram`, diz o Senhor, ´e seguiram outros deuses, aos quais prestaram culto e adoraram. Eles me abandonaram e não obedeceram à minha lei.
Mas vocês têm feito coisas piores do que os seus antepassados: cada um segue a rebeldia do seu coração mau, em vez de obedecer-me.
Por isso os lançarei fora desta terra, para uma terra que vocês e os seus antepassados desconhecem; lá vocês servirão a outros deuses dia e noite, pois não terei misericórdia de vocês`.
"Contudo, vêm dias", declara o Senhor, "quando já não mais se dirá: ´Juro pelo nome do Senhor, que trouxe os israelitas do Egito`.
Antes dirão: ´Juro pelo nome do Senhor, que trouxe os israelitas do norte e de todos os países para onde ele os havia expulsado`. Eu os conduzirei de volta para a sua terra, terra que dei aos seus antepassados.
"Mas agora mandarei chamar muitos pescadores", declara o Senhor, "e eles os pescarão. Depois disso mandarei chamar muitos caçadores, e eles os caçarão em cada monte e colina e nas fendas das rochas.