Senhor, minha força e minha fortaleza, meu abrigo seguro na hora da adversidade, a ti virão as nações desde os confins da terra e dirão: "Nossos antepassados possuíam deuses falsos, ídolos inúteis, que não lhes fizeram bem algum.
Nova Versão Internacional
Ó Senhor, força minha, e fortaleza minha, e refúgio meu no dia da angústia, a ti virão as nações desde os fins da terra e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras e coisas vãs, em que não há proveito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ó Senhor, fortaleza minha, e força minha, e refúgio meu no dia da angústia! a ti virão as nações desde os fins da terra, e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras, e vaidade, em que não havia proveito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ó Senhor, fortaleza minha, e força minha, e refúgio meu no dia da angústia! A ti virão as nações desde os fins da terra e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras e vaidade, em que não havia proveito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ó Senhor, minha força e minha fortaleza, meu refúgio no dia da angústia, a ti virão as nações desde os confins da terra e dirão: ´Nossos pais herdaram só mentiras e coisas vãs, em que não há proveito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu disse: - Ó Senhor Deus, tu me proteges e me dás força; tu me ajudas na hora do sofrimento. Dos fins da terra, as nações irão a ti e dirão: ´Os nossos antepassados só tinham falsos deuses, tinham somente deuses inúteis.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Senhor, és minha força e fortaleza, meu refúgio no dia da angústia. Nações de todo o mundo virão a ti e dirão: ´Nossos antepassados nos deixaram uma herança enganosa, pois adoraram ídolos inúteis.
Nova Versão Transformadora
O Jehovah, fortaleza minha, e força minha, e refugio meu em dia da angustia: a ti virão as gentes desdos fins da terra, e dirão; ora mentira é vaidade nossos pais possuirão em herança, em que não havia nenhum proveito.
1848 - Almeida Antiga
Ó Senhor, força minha e fortaleza minha, e refúgio meu no dia da angústia, a ti virão as nações desde as extremidades da terra, e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras, e vaidade, em que não havia proveito.
Almeida Recebida
Ó Yahweh, minha força e fortaleza, meu abrigo seguro no dia da aflição, as nações irão a ti desde as extremidades da terra e exclamarão: ´Nossos pais herdaram somente falsidade e inutilidade, ídolos sem proveito algum.
King James Atualizada
O Lord, my strength and my strong tower, my safe place in the day of trouble, the nations will come to you from the ends of the earth, and say, The heritage of our fathers is nothing but deceit, even false things in which there is no profit.
Basic English Bible
Lord, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, "Our ancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good.
New International Version
O Jehovah, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lies, [even] vanity and things wherein there is no profit.
American Standard Version
Comentários