"Ai dos pastores que destróem e dispersam as ovelhas do meu pasto! ", diz o Senhor.
Nova Versão Internacional
Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto! ? diz o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
AI dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto! - diz o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor, o Deus de Israel, diz o seguinte a respeito das autoridades encarregadas de cuidar do seu povo: - Ai de vocês, autoridades, que deixam que o meu povo seja morto e espalhado! Vocês não cuidaram do meu povo, mas o espalharam e o fizeram fugir. E agora eu castigarei vocês por causa das maldades que têm feito. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Que aflição espera os pastores de minhas ovelhas, pois destruíram e dispersaram aqueles de quem deviam cuidar`, diz o Senhor.
Nova Versão Transformadora
AI dos pastores, que destruem e dissipão as ovelhas de meu pasto, diz Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor.
Almeida Recebida
´Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas das minhas pastagens!` exclama Yahweh.
King James Atualizada
A curse is on the keepers who are causing the destruction and loss of the sheep of my field, says the Lord.
Basic English Bible
"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the Lord.
New International Version
Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
American Standard Version
Comentários