Assim me ordenou o Senhor: "Faça para você um jugo com cordas e madeira e ponha-o sobre o pescoço.
Nova Versão Internacional
Assim me disse o Senhor: Faze correias e canzis e põe-nos ao pescoço.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim me disse o Senhor: Faze umas prisões e jugos, e pô-los-ás sobre o teu pescoço.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim me disse o Senhor: Faze umas prisões e jugos e pô-los-ás sobre o teu pescoço.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim me disse o Senhor: - Faça cangas com tiras de couro e canzis e coloque-as no seu pescoço.
2017 - Nova Almeida Aualizada
fazer uma canga de madeira com tiras de couro e colocar no meu pescoço.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim me disse o Senhor: ´Faça um jugo, ponha-o sobre o pescoço e prenda-o com cordas de couro.
Nova Versão Transformadora
Assim me disse Jehovah, faze-te huns atilhos e jugos, e poem os sobre teu pescoço.
1848 - Almeida Antiga
Assim me disse o Senhor: Faze-te brochas e canzis e põe-nos ao teu pescoço.
Almeida Recebida
Assim me disse Yahweh: ´Faz para ti um jugo com cordas e pedaços de madeira e coloca-o sobre o pescoço.
King James Atualizada
This is what the Lord has said to me: Make for yourself bands and yokes and put them on your neck;
Basic English Bible
This is what the Lord said to me: "Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
New International Version
Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck;
American Standard Version
Comentários