Ezequiel 28:12

"Filho do homem, erga um lamento a respeito do rei de Tiro e diga-lhe: ´Assim diz o Soberano Senhor: " ´Você era o modelo de perfeição, cheio de sabedoria e de perfeita beleza.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Filho do homem, levanta uma lamentação contra o rei de Tiro e dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Tu és o sinete da perfeição, cheio de sabedoria e formosura.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro, e dize-lhe: Assim diz o Senhor Jeová: Tu és o aferidor da medida, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro e dize-lhe: Assim diz o Senhor Jeová: Tu és o aferidor da medida, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Filho do homem, faça uma lamentação sobre o rei de Tiro e diga-lhe: Assim diz o Senhor Deus: ´Você era o modelo da perfeição, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Homem mortal, cante uma canção de tristeza por causa do fim que o rei de Tiro vai ter. Diga-lhe que eu, o Senhor Deus, digo isto: ´Você era um exemplo de perfeição. Como era sábio e simpático!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Filho do homem, entoe este cântico fúnebre para o rei de Tiro. Transmita-lhe a seguinte mensagem do Senhor Soberano: ´Você era o modelo de perfeição, cheio de sabedoria e beleza.

Nova Versão Transformadora

Filho do homem, levanta lamantação sobre o Rei de Tyro, e dize lhe, assim diz o Senhor Jehovah, tu es o sellador da summa, cheio de sabedoria, e perfeito em formosura.

1848 - Almeida Antiga

Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro, e dize-te: Assim diz o Senhor Deus: Tu eras o selo da perfeição, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.

Almeida Recebida

´Ó filho do homem, ergue, pois, um grande lamento sobre o rei de Tiro e dize-lhe: Assim declara o SENHOR Deus: Tu eras o modelo da perfeição, repleto de saber e magnífico em beleza!

King James Atualizada

Son of man, make a song of grief for the king of Tyre, and say to him, This is what the Lord has said: You are all-wise and completely beautiful;

Basic English Bible

"Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: 'This is what the Sovereign Lord says: "'You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.

New International Version

Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord Jehovah: Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.

American Standard Version

Ezequiel 28

trarei estrangeiros contra você, das mais impiedosas nações; eles empunharão suas espadas contra a sua beleza e a sua sabedoria e traspassarão o seu esplendor fulgurante.
Eles o farão descer à cova, e você terá morte violenta no coração dos mares.
Será que então você dirá: "Eu sou um deus" na presença daqueles que o matarem? Você será tão-somente um homem, e não um deus, nas mãos daqueles que o abaterem.
Você terá a morte dos incircuncisos nas mãos de estrangeiros. Eu falei; palavra do Soberano Senhor` ".
Esta palavra do Senhor veio a mim:
12
"Filho do homem, erga um lamento a respeito do rei de Tiro e diga-lhe: ´Assim diz o Soberano Senhor: " ´Você era o modelo de perfeição, cheio de sabedoria e de perfeita beleza.
Você estava no Éden, no jardim de Deus; todas as pedras preciosas o enfeitavam: sárdio, topázio e diamante, berilo, ônix e jaspe, safira, carbúnculo e esmeralda. Seus engastes e guarnições eram feitos de ouro; tudo foi preparado no dia em que você foi criado.
Você foi ungido como um querubim guardião, pois para isso eu o determinei. Você estava no monte santo de Deus e caminhava entre as pedras fulgurantes.
Você era inculpável em seus caminhos desde o dia em que foi criado até que se achou maldade em você.
Por meio do seu amplo comércio, você encheu-se de violência e pecou. Por isso eu o lancei em desgraça para longe do monte de Deus, e eu o expulsei, ó querubim guardião, do meio das pedras fulgurantes.
Seu coração tornou-se orgulhoso por causa da sua beleza, e você corrompeu a sua sabedoria por causa do seu esplendor. Por isso eu o atirei à terra; fiz de você um espetáculo para os reis.