Você era inculpável em seus caminhos desde o dia em que foi criado até que se achou maldade em você.
Nova Versão Internacional
Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado até que se achou iniquidade em ti.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que se achou iniquidade em ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que se achou iniquidade em ti.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Você era perfeito nos seus caminhos, desde o dia em que foi criado até que se achou iniquidade em você.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A sua conduta foi perfeita desde o dia em que foi criado, até que você começou a fazer o mal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Era irrepreensível em tudo que fazia desde o dia em que foi criado, até que se achou maldade em você.
Nova Versão Transformadora
Perfeito eras em teus caminhos, desdo dia em que foste criado, até que se achou maldade em ti.
1848 - Almeida Antiga
Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que em ti se achou iniquidade.
Almeida Recebida
Naquele tempo eras perfeito e irrepreensível em teus sentimentos e atitudes, desde o dia em que foste criado, até que se observou malignidade em ti.
King James Atualizada
There has been no evil in your ways from the day when you were made, till sin was seen in you.
Basic English Bible
You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you.
New International Version
Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till unrighteousness was found in thee.
American Standard Version
Comentários