Ezequiel 3:22

A mão do Senhor esteve ali sobre mim, e ele me disse: "Levante-se e vá para a planície, e lá falarei com você".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A mão do Senhor veio sobre mim, e ele me disse: Levanta-te e sai para o vale, onde falarei contigo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E a mão do Senhor estava sobre mim ali, e me disse: Levanta-te, e sai ao vale, e ali falarei contigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a mão do Senhor estava sobre mim ali, e ele me disse: Levanta-te e sai ao vale, e ali falarei contigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A mão do Senhor veio sobre mim, e ele me disse: - Levante-se e vá para o vale, onde falarei com você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu senti a presença poderosa do Senhor Deus e o ouvi dizer o seguinte: - Levante-se e vá até o vale, que eu falarei com você ali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A mão do Senhor veio sobre mim, e ele disse: ´Levante-se e vá até o vale, e eu lhe falarei ali`.

Nova Versão Transformadora

E a mão de Jehovah estava sobre mim ali: e disse-me, levanta-te, e sahe-te ao valle, e ali fallarei comtigo.

1848 - Almeida Antiga

E a mão do Senhor estava sobre mim ali, e ele me disse: Levanta-te, e sai ao vale, e ali falarei contigo.

Almeida Recebida

E assim, a mão de Yahweh esteve ali sobre mim, e ele ainda me ordenou: ´Levanta-te e parte em direção à planície, e lá no vale falarei novamente contigo!`

King James Atualizada

And the hand of the Lord was on me there; and he said, Get up and go out into the valley and there I will have talk with you.

Basic English Bible

The hand of the Lord was on me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."

New International Version

And the hand of Jehovah was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.

American Standard Version

Ezequiel 3

"Filho do homem", disse ele, "eu o fiz sentinela para a nação de Israel; por isso ouça a palavra que digo e leve-lhes a minha advertência.
Quando eu disser a um ímpio que ele vai morrer, e você não o advertir nem lhe falar para dissuadi-lo dos seus maus caminhos para salvar a vida dele, aquele ímpio morrerá por sua iniqüidade; mas para mim você será responsável pela morte dele.
Se, porém, você advertir o ímpio e ele não se desviar de sua impiedade ou dos seus maus caminhos, ele morrerá por sua iniqüidade, mas você estará livre de culpa.
"Também, quando um justo se desviar de sua justiça e fizer o mal, e eu puser uma pedra de tropeço diante dele, ele morrerá. Uma vez que você não o advertiu ele morrerá pelo pecado que cometeu. As práticas justas dele não serão lembradas; para mim, porém, você será responsável pela morte dele.
Se, porém, você advertir o justo e ele não pecar, certamente ele viverá, porque aceitou a advertência, e você estará livre de culpa".
22
A mão do Senhor esteve ali sobre mim, e ele me disse: "Levante-se e vá para a planície, e lá falarei com você".
Então me levantei e fui para a planície. E lá estava a glória do Senhor, glória como a que eu tinha visto junto ao rio Quebar. Prostrei-me, rosto em terra,
mas o Espírito entrou em mim e me pôs de pé. Ele me disse: "Vá para casa, e tranque-se.
Pois você, filho do homem, será amarrado com cordas; você ficará preso, e não conseguirá sair para o meio do povo.
Farei sua língua apegar-se ao céu da boca para que você fique calado e não possa repreendê-los, embora sejam uma nação rebelde.
Mas, quando eu falar com você, abrirei sua boca e você lhes dirá: Assim diz o Soberano Senhor. Quem quiser ouvir ouça, e quem não quiser não ouça; pois são uma nação rebelde.