Um quarto com sua entrada ficava junto do pórtico de cada uma das entradas internas, onde os holocaustos eram lavados.
Nova Versão Internacional
A sua câmara e a sua entrada estavam junto aos pilares dos vestíbulos onde lavavam o holocausto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a sua câmara e a sua porta estavam junto aos pilares das portas onde lavavam o holocausto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E a sua câmara e a sua entrada estavam junto aos pilares dos vestíbulos onde lavavam o holocausto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Havia uma câmara com a sua entrada junto aos pilares dos vestíbulos onde lavavam os holocaustos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
No pátio de fora havia uma sala ligada com o portão de dentro. Essa sala dava para o salão que ficava em frente do pátio. Aí eram lavadas as partes dos animais que eram completamente queimados como sacrifícios.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No pórtico de uma das entradas internas havia uma porta que dava para uma sala lateral onde era lavada a carne para os holocaustos.
Nova Versão Transformadora
E sua camara e sua porta estavão junto os pilares das portas; aonde lavavão o holocausto.
1848 - Almeida Antiga
Havia uma câmara com a sua entrada junto aos umbrais perto das portas; aí se lavava o holocausto.
Almeida Recebida
No pátio de fora havia um quarto ligado com o portão de dentro. Esse quarto dava para o pórtico, o salão, que ficava em frente ao pátio, onde eram lavadas as partes dos animais que eram oferecidos em holocausto, isto é, completamente queimados em sacrifício.
King James Atualizada
And there was a room with a door in the covered way of the doorway, where the burned offering was washed.
Basic English Bible
?The Rooms for Preparing Sacrifices?
A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed.New International Version
And a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt-offering.
American Standard Version
Comentários