Então eles dirão: "Não temos nenhum rei porque não reverenciamos o Senhor. Mas, mesmo que tivéssemos um rei, o que ele poderia fazer por nós? "
Nova Versão Internacional
Then they will say, "We have no king because we did not revere the Lord. But even if we had a king, what could he do for us?"
New International Version
E nesse dia eles exclamarão: ´É certo que não temos um rei, porque não reverenciamos a Yahweh. No entanto, ainda que tivéssemos um rei, o que ele, de fato, poderia fazer por nós?`
King James Atualizada
Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor: que, pois, nos faria o rei?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque agora dirão: não temos rei: porque não tememos a Jehovah; que pois nos faria hum rei?
1848 - Almeida Antiga
´Agora eles vão dizer: ´Não temos rei, porque não tememos o Senhor. E o rei, que poderia fazer por nós?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Surely now shall they say, We have no king; for we fear not Jehovah; and the king, what can he do for us?
American Standard Version
Now, truly, they will say, We have no king, we have no fear of the Lord; and the king, what is he able to do for us?
Basic English Bible
Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?
Almeida Recebida
Agora, pois, dirão eles: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor. E o rei, que faria por nós?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então eles dirão: ´Não temos rei, pois não tememos o Senhor. Mas, ainda que tivéssemos rei, o que ele poderia fazer por nós?`.
Nova Versão Transformadora
Eles vão dizer: ´Não temos rei porque não tememos a Deus. E, se tivéssemos um rei, o que é que ele poderia fazer por nós?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Certamente, agora, dirão: Não temos rei, porque não tememos o Senhor; que, pois, nos faria o rei?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários