"Vingue-se dos midianitas pelo que fizeram aos israelitas. Depois disso você será reunido aos seus antepassados".
Nova Versão Internacional
Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, serás recolhido ao teu povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
American Standard Version
Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, recolhido serás ao teu povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Give the Midianites punishment for the wrong they did to the children of Israel: and after that you will go to rest with your people.
Basic English Bible
Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo.
Almeida Recebida
´Vingue-se dos midianitas pelo que fizeram aos israelitas. Depois disso, você morrerá e será reunido a seus antepassados`.
Nova Versão Transformadora
- Mande que os israelitas se vinguem do mal que os midianitas lhes fizeram. Depois disso você vai morrer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Vinga os filhos de Israel nos midianitas pelo mal que estes fizeram aos israelenses. Depois desta batalha tu serás chamado a reunir-te aos teus antepassados!`
King James Atualizada
Vinga os filhos de Israel dos midianitas: depois recolhido serás aos teus povos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people."
New International Version
- Vingue os filhos de Israel dos midianitas. Depois disso você será reunido ao seu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vinga os filhos de Israel dos Midianitas: depois recolhido serás a teuspovos.
1848 - Almeida Antiga
Comentários