Deverão celebrá-la no dia catorze do segundo mês, ao pôr-do-sol. Comerão o cordeiro com pães sem fermento e com ervas amargas.
Nova Versão Internacional
No mês segundo, no dia catorze, no crepúsculo da tarde, a celebrarão; com pães asmos e ervas amargas a comerão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
No mês segundo, no dia catorze, de tarde, a celebração: Com pães asmos e ervas amargas a comerão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
No segundo mês, no dia catorze, de tarde, a celebrarão: Com pães asmos e ervas amargas a comerão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Devem celebrá-la no dia catorze do segundo mês, no crepúsculo da tarde; devem comê-la com pães sem fermento e ervas amargas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês a comemorarão um mês depois, no dia catorze do segundo mês, quando anoitecer. Nessa ocasião vocês comerão o animal com pães sem fermento e com ervas amargas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Oferecerá um sacrifício de Páscoa um mês depois, ao entardecer do décimo quarto dia do segundo mês. Nessa ocasião, comerá o cordeiro de Páscoa, acompanhado de folhas verdes amargas e pão sem fermento.
Nova Versão Transformadora
No mez segundo, aos catorze dias entre as duas tardes a celebrarão: com paens asmos e ervas amargas a comerão.
1848 - Almeida Antiga
No segundo mês, no dia: catorze, à tardinha, a celebrarão; comê-la-ão com pães ázimos e ervas amargas.
Almeida Recebida
No segundo mês, aos quatorze dias deste mês, ao cair da tarde, a celebrarão; com pães Matsót, não fermentados e ervas amargas comerão o cordeiro do sacrifício;
King James Atualizada
In the second month, on the fourteenth day, in the evening, they are to keep it, taking it with unleavened bread and bitter-tasting plants;
Basic English Bible
but they are to do it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs.
New International Version
In the second month on the fourteenth day at even they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs:
American Standard Version
Comentários