Deuteronomio 14:7

Contudo, dos que ruminam ou têm o casco fendido, vocês não poderão comer o camelo, o coelho e o rato silvestre. Embora ruminem, não têm casco fendido; são impuros para vocês.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Entretanto, há animais, ou ruminantes ou de casco fendido, de que não comereis: o camelo, o coelho e o rato silvestre. Embora ruminem não têm casco fendido; são proibidos para vosso alimento.

King James Atualizada

Porém estes não comereis, dos que somente remoem, ou que têm a unha fendida: O camelo, e a lebre, e o coelho, porque remoem mas não têm a unha fendida: imundos vos serão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

However, of those that chew the cud or that have a divided hoof you may not eat the camel, the rabbit or the hyrax. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof; they are ceremonially unclean for you.

New International Version

Porém dos que ruminam ou que têm a unha fendida vocês não podem comer o camelo, a lebre e o arganaz, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; serão impuros para vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porem estes não comereis, dos que somente remóem, ou que tem a unha fendida: o camelo, e a lebre, e o coelho; porque remóem, mas não tem a unha fendida: immundos vos serão.

1848 - Almeida Antiga

Porém estes não comereis, dos que somente ruminam ou que têm a unha fendida: o camelo, a lebre e o arganaz, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the coney; because they chew the cud but part not the hoof, they are unclean unto you.

American Standard Version

Porém estes não comereis, dos que somente remoem ou que têm a unha fendida: o camelo, a lebre e o coelho, porque remoem, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But even among these, there are some which may not be used for food: such as the camel, the hare, and the coney, which are unclean to you, because, though their food comes back, the horn of their feet is not parted in two.

Basic English Bible

Porém, dos que ruminam, ou que têm a unha fendida, não podereis comer os seguintes: o camelo, a lebre e o querogrilo, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão;

Almeida Recebida

mas, se o animal não apresentar essas duas características, não pode ser consumido. Não comam, portanto, o camelo, nem a lebre, nem o coelho silvestre. Eles ruminam, mas não têm os cascos divididos, de modo que são impuros para vocês.

Nova Versão Transformadora

Mas nenhum animal deve ser comido, a não ser que tenha o casco dividido e que rumine. Portanto, não comam camelos, lebres ou coelhos selvagens, pois ruminam, mas não têm o casco dividido. Para vocês esses animais são impuros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 14

pois vocês são povo consagrado ao Senhor, ao seu Deus. Dentre todos os povos da face da terra, o Senhor os escolheu para serem o seu tesouro pessoal.
Não comam nada que seja proibido.
São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
o veado, a gazela, a corça, o bode montês, o antílope, o bode selvagem e a ovelha montês.
Vocês poderão comer qualquer animal que tenha o casco fendido e dividido em duas unhas e que rumine.
07
Contudo, dos que ruminam ou têm o casco fendido, vocês não poderão comer o camelo, o coelho e o rato silvestre. Embora ruminem, não têm casco fendido; são impuros para vocês.
O porco também é impuro; embora tenha casco fendido, não rumina. Vocês não poderão comer a carne deles nem tocar em seus cadáveres.
De todas as criaturas que vivem nas águas vocês poderão comer as que possuem barbatanas e escamas.
Mas não poderão comer nenhuma criatura que não tiver barbatanas nem escamas; é impura para vocês.
Vocês poderão comer qualquer ave pura.
Mas estas vocês não poderão comer: a águia, o urubu, a águia-marinha,