Dali avançou contra o povo de Debir, anteriormente chamada Quiriate-Sefer.
Nova Versão Internacional
Subiu aos habitantes de Debir, cujo nome, dantes, era Quiriate-Sefer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E dali subiu aos habitantes de Debir: e fora dantes o nome de Debir Quiriate-Séfer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dali subiu aos habitantes de Debir; e fora, dantes, o nome de Debir Quiriate-Sefer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Calebe avançou contra os moradores de Debir, cujo nome havia sido Quiriate-Sefer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
De lá foi atacar o povo que vivia em Debir, cidade que antes se chamava Quiriate-Sefer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dali ele partiu para lutar contra os habitantes da cidade de Debir (antes chamada de Quiriate-Sefer).
Nova Versão Transformadora
E d`ali subio aos moradores de Debir: e fòra d`antes o nome de Debir, Kiriath-Sepher.
1848 - Almeida Antiga
Dali subiu contra os habitantes de Debir. Ora, o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer.
Almeida Recebida
De lá marchou contra os habitantes de Debir, que antes era chamada Quiriate-Sêfer, Cidade dos Livros.
King James Atualizada
From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)
Basic English Bible
From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
New International Version
And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
American Standard Version
Comentários