Josue 15:15

Dali avançou contra o povo de Debir, anteriormente chamada Quiriate-Sefer.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Subiu aos habitantes de Debir, cujo nome, dantes, era Quiriate-Sefer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dali subiu aos habitantes de Debir: e fora dantes o nome de Debir Quiriate-Séfer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E dali subiu aos habitantes de Debir; e fora, dantes, o nome de Debir Quiriate-Sefer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Calebe avançou contra os moradores de Debir, cujo nome havia sido Quiriate-Sefer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

De lá foi atacar o povo que vivia em Debir, cidade que antes se chamava Quiriate-Sefer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dali ele partiu para lutar contra os habitantes da cidade de Debir (antes chamada de Quiriate-Sefer).

Nova Versão Transformadora

E d`ali subio aos moradores de Debir: e fòra d`antes o nome de Debir, Kiriath-Sepher.

1848 - Almeida Antiga

Dali subiu contra os habitantes de Debir. Ora, o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer.

Almeida Recebida

De lá marchou contra os habitantes de Debir, que antes era chamada Quiriate-Sêfer, Cidade dos Livros.

King James Atualizada

From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)

Basic English Bible

From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).

New International Version

And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.

American Standard Version

Josue 15

De Baalá fazia uma curva em direção ao oeste, até o monte Seir, prosseguia pela encosta norte do monte Jearim, isto é Quesalom; em seguida continuava descendo até Bete-Semes e passava por Timna.
Depois ia para a encosta norte de Ecrom, virava na direção de Sicrom, continuava até o monte Baalá e chegava a Jabneel, terminando no mar.
A fronteira ocidental era o litoral do mar Grande. Eram essas as fronteiras que demarcavam Judá por todos os lados, de acordo com os seus clãs.
Conforme a ordem dada pelo Senhor, Josué deu a Calebe, filho de Jefoné, uma porção de terra em Judá, que foi Quiriate-Arba, isto é, Hebrom. Arba era antepassado de Enaque.
Calebe expulsou de Hebrom os três enaquins: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Enaque.
15
Dali avançou contra o povo de Debir, anteriormente chamada Quiriate-Sefer.
E Calebe disse: "Darei minha filha Acsa por mulher ao homem que atacar e conquistar Quiriate-Sefer".
Otoniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, a conquistou; e Calebe lhe deu sua filha Acsa por mulher.
Quando Acsa foi viver com Otoniel, ela o pressionou para que pedisse um campo ao pai dela. Assim que ela desceu do jumento, perguntou-lhe Calebe: "O que você quer? "
"Quero um presente", respondeu ela. "Já que me deu terras no Neguebe, dê-me também fontes de água. " Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as inferiores.
Esta é a herança da tribo de Judá, clã por clã: