Josue 15:19

"Quero um presente", respondeu ela. "Já que me deu terras no Neguebe, dê-me também fontes de água. " Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as inferiores.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu ela: Dá-me um presente; deste-me terra seca, dá-me também fontes de água. Então, lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores. As cidades de Judá

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.

American Standard Version

E ela disse: Dá-me uma bênção, pois me deste terra seca; dá-me também fontes de águas. Então, lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.

Basic English Bible

Respondeu ela: Dá-me um presente; porquanto me deste terra no Negebe, dá-me também fontes d'água. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.

Almeida Recebida

Ela respondeu: ´Quero mais um presente. O senhor me deu terras no deserto do Neguebe; agora, peço que também me dê fontes de água`. Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.

Nova Versão Transformadora

- Eu quero um presente! - respondeu ela. - Já que o senhor me deu uma terra seca, me dê também algumas fontes de água. Então Calebe lhe deu as fontes que ficavam nas terras altas e nas baixas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E ela pediu: ´Dá-me um presente! Visto que me destinaste a terra seca do Neguebe; dá-me, pois, bênçãos como fontes de água!` E ele lhe deu as fontes superiores e as inferiores da região.

King James Atualizada

E ela disse: Dá-me uma bênção: pois me deste terra seca, dá-me também fontes de águas. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

She replied, "Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper and lower springs.

New International Version

Ela respondeu: - Quero que me dê um presente. Já que o senhor me deu uma terra seca, me dê também algumas fontes de água. Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores. As cidades de Judá

2017 - Nova Almeida Aualizada

E ella disse: Dá-me alguma bemdição; pois me déste terra seca, dáme tainbem fontes de aguas: então lhe deu as fontes de riba, e as fontes debaixo.

1848 - Almeida Antiga

Josue 15

Calebe expulsou de Hebrom os três enaquins: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Enaque.
Dali avançou contra o povo de Debir, anteriormente chamada Quiriate-Sefer.
E Calebe disse: "Darei minha filha Acsa por mulher ao homem que atacar e conquistar Quiriate-Sefer".
Otoniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, a conquistou; e Calebe lhe deu sua filha Acsa por mulher.
Quando Acsa foi viver com Otoniel, ela o pressionou para que pedisse um campo ao pai dela. Assim que ela desceu do jumento, perguntou-lhe Calebe: "O que você quer? "
19
"Quero um presente", respondeu ela. "Já que me deu terras no Neguebe, dê-me também fontes de água. " Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as inferiores.
Esta é a herança da tribo de Judá, clã por clã:
As cidades que ficavam no extremo sul da tribo de Judá, no Neguebe, na direção da fronteira de Edom, eram: Cabzeel, Eder, Jagur,
Quiná, Dimona, Adada,
Quedes, Hazor, Itnã,
Zife, Telém, Bealote,