Josue 9:6

Foram a Josué, ao acampamento de Gilgal, e disseram a ele e aos homens de Israel: "Viemos de uma terra distante. Queremos que façam um acordo conosco".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então se dirigiram a Josué, no acampamento de Guilgal, e rogaram aos homens de Israel: ´Viemos de uma terra distante; fazei, pois, uma aliança conosco!`

King James Atualizada

E vieram a Josué, ao arraial, a Gilgal, e lhe disseram a ele e aos homens de Israel: Vimos duma terra distante; fazei pois agora concerto conosco.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the Israelites, "We have come from a distant country; make a treaty with us."

New International Version

Foram a Josué, no arraial, em Gilgal, e lhe disseram, a ele e aos homens de Israel: - Viemos de uma terra distante e queremos que vocês façam uma aliança conosco.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E vierão a Josua ao arraial a Gilgal: e disse rão a elle, e aos varões de Israel; vimos de terra de longe, fazei pois agora liança com nosco.

1848 - Almeida Antiga

Foram ter com Josué, ao arraial, a Gilgal, e lhe disseram, a ele e aos homens de Israel: Chegamos de uma terra distante; fazei, pois, agora, aliança conosco.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We are come from a far country: now therefore make ye a covenant with us.

American Standard Version

E vieram a Josué, ao arraial, a Gilgal e lhe disseram, a ele e aos homens de Israel: Vimos de uma terra distante; fazei, pois, agora concerto conosco.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And they came to Joshua to the tent-circle at Gilgal, and said to him and to the men of Israel, We have come from a far country: so now make an agreement with us.

Basic English Bible

E vieram a Josué, ao arraial em Gilgal, e disseram a ele e aos homens de Israel: Somos vindos duma terra longínqua; fazei, pois, agora pacto conosco.

Almeida Recebida

Quando chegaram ao acampamento em Gilgal, disseram a Josué e aos líderes de Israel: ´Viemos de uma terra distante para pedir que vocês façam um tratado de paz conosco`.

Nova Versão Transformadora

Eles foram até o acampamento de Gilgal e disseram a Josué e a todos os homens de Israel: - Nós estamos chegando de um país que fica bem longe daqui. Façam um acordo de paz com a gente.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josue 9

E souberam disso todos os reis que viviam a oeste do Jordão, nas montanhas, na Sefelá e em todo o litoral do mar Grande até o Líbano. Eram os reis dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
Eles se ajuntaram para guerrear contra Josué, contra Israel.
Contudo, quando os habitantes de Gibeom souberam o que Josué tinha feito com Jericó e Ai,
recorreram a um ardil. Enviaram uma delegação, com jumentos carregados de sacos gastos e vasilhas de couro velhas, rachadas e remendadas.
Os homens calçavam sandálias gastas e remendadas e vestiam roupas velhas. Todos os pães do suprimento deles estavam secos e esmigalhados.
06
Foram a Josué, ao acampamento de Gilgal, e disseram a ele e aos homens de Israel: "Viemos de uma terra distante. Queremos que façam um acordo conosco".
Os israelitas disseram aos heveus: "Talvez vocês vivam perto de nós. Como poderemos fazer um acordo com vocês? "
"Somos seus servos", disseram a Josué. Josué, porém, perguntou: "Quem são vocês? De onde vocês vêm? "
Ele responderam: "Seus servos vieram de uma terra muito distante por causa da fama do Senhor, do seu Deus. Pois ouvimos falar dele, de tudo o que fez no Egito,
e de tudo o que fez aos dois reis dos amorreus a leste do Jordão: Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, que reinava em Asterote.
E os nossos líderes e todos os habitantes de nossa terra nos disseram: ´Juntem provisões para a viagem, vão encontrar-se com eles e digam-lhes: Somos seus servos, façam um acordo conosco`.