I Samuel 21:1

Davi foi falar com o sacerdote Aimeleque, em Nobe. Aimeleque tremia quando se encontrou com ele, e perguntou: "Por que você está sozinho? Ninguém veio com você? "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque; Aimeleque, tremendo, saiu ao encontro de Davi e disse-lhe: Por que vens só, e ninguém, contigo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

ENTÃO veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aquimeleque; e Aquimeleque, tremendo, saiu ao encontro de Davi, e disse-lhe: Por que vens só, e ninguém contigo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque; e Aimeleque, tremendo, saiu ao encontro de Davi e disse-lhe: Por que vens só, e ninguém, contigo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Davi foi até Nobe, ao sacerdote Aimeleque. Aimeleque, tremendo, saiu ao encontro de Davi e perguntou: - Por que você está sozinho e ninguém veio com você?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Davi foi falar com o sacerdote Aimeleque, em Nobe. O sacerdote saiu tremendo para se encontrar com Davi e disse: - Por que é que você veio aqui sozinho?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Davi foi à cidade de Nobe para encontrar-se com o sacerdote Aimeleque. Ao vê-lo, Aimeleque tremeu. ´Por que você está sozinho?`, perguntou. ´Por que ninguém o acompanhou?`

Nova Versão Transformadora

ENTÃO veio David a Nob ao sacerdote Achimelech: e Achimelech tremendo sahio ao encontro a David, e disse-lhe; porque vens só, e varão nenhum comtigo?

1848 - Almeida Antiga

Então veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque, o qual saiu, tremendo, ao seu encontro, e lhe perguntou: Por que vens só, e ninguém contigo?

Almeida Recebida

Davi foi falar com o sacerdote Aimeleque, em Nobe. O sacerdote saiu tremendo de medo quando se encontrou com ele, e inquiriu-lhe: ´Por qual motivo vieste sozinho e não há ninguém te acompanhando?`

King James Atualizada

Then David came to Nob, to Ahimelech the priest: and Ahimelech was full of fear at meeting David, and said to him, Why are you by yourself, having no man with you?

Basic English Bible

David went to Nob, to Ahimelek the priest. Ahimelek trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"

New International Version

Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech came to meet David trembling, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?

American Standard Version

I Samuel 21

01
Davi foi falar com o sacerdote Aimeleque, em Nobe. Aimeleque tremia quando se encontrou com ele, e perguntou: "Por que você está sozinho? Ninguém veio com você? "
Respondeu Davi: "O rei me encarregou de uma certa missão e me disse: ´Ninguém deve saber coisa alguma sobre sua missão e sobre as suas instruções`. E eu ordenei aos meus soldados que se encontrassem comigo num certo lugar.
Agora, então, o que você pode oferecer-me? Dê-me cinco pães ou algo que tiver".
O sacerdote, contudo, respondeu a Davi: "Não tenho pão comum; somente pão consagrado; se os soldados não tiveram relações com mulheres recentemente podem comê-lo".
Davi respondeu: "Certamente que não, conforme o nosso costume sempre que saio em campanha. Não tocamos em mulher. Esses homens mantém o corpo puro mesmo em missões comuns. Quanto mais hoje! "
Então, o sacerdote lhe deu os pães consagrados, visto que não havia outro além do pão da Presença, que era retirado de diante do Senhor e substituído por pão quente no dia em que era tirado.