E Davi saiu daquele lugar e foi viver nas fortalezas de En-Gedi.
Nova Versão Internacional
And David went up from there and lived in the strongholds of En Gedi.
New International Version
E Davi partiu daquela região e foi viver nas fortalezas de En-Guêdi, fontes de Gedi.
King James Atualizada
E subiu Davi dali, e ficou nos lugares fortes de Engedi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi partiu daquele lugar e ficou nos lugares seguros de En-Gedi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E SUBIO David d`alli, e ficou-se nos lugares fortes de Engedi.
1848 - Almeida Antiga
And David went up from thence, and dwelt in the strongholds of En-gedi.
American Standard Version
Subiu Davi daquele lugar e ficou nos lugares seguros de En-Gedi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And from there, David went up and took cover in the safe place of En-gedi.
Basic English Bible
Depois disto, Davi subiu e ficou nos lugares fortes de En-Gedi.
Almeida Recebida
Davi saiu e foi para os lugares protegidos da região da fonte de Gedi.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E subiu Davi dali e ficou nos lugares fortes de En-Gedi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, Davi saiu dali e foi viver nas fortalezas da região de En-Gedi.
Nova Versão Transformadora
Comentários