I Samuel 26:9

Davi, contudo, disse a Abisai: "Não o mate! Quem pode levantar a mão contra o ungido do Senhor e permanecer inocente?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But David said to Abishai, "Don't destroy him! Who can lay a hand on the Lord's anointed and be guiltless?

New International Version

Mas Davi respondeu a Abisai: ´Quem levantaria a sua mão contra o ungido de Yahweh e ficaria impune?`

King James Atualizada

E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças: porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do Senhor, e ficou inocente?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Davi, porém, respondeu a Abisai: - Não o mate, pois quem pode estender a mão contra o ungido do Senhor e ficar inocente?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E disse David a Abisai; nenhum dano lhe faças: porque quem pós suas mãos no Ungido de Jehovah, e ficou inculpado?

1848 - Almeida Antiga

And David said to Abishai, Destroy him not; for who can put forth his hand against Jehovah's anointed, and be guiltless?

American Standard Version

Davi, porém, respondeu a Abisai: Não o mates, pois quem haverá que estenda a mão contra o ungido do Senhor e fique inocente?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And David said to Abishai Do not put him to death; for who, without sin, may put out his hand against the man on whom the Lord has put the holy oil?

Basic English Bible

Mas Davi respondeu a Abisai: Não o mates; pois quem pode estender a mão contra o ungido do Senhor, e ficar inocente?

Almeida Recebida

Mas Davi respondeu: - Não o mate, pois o Senhor Deus castigará quem levantar a mão para matar o rei que ele escolheu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças; porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do Senhor e ficou inocente?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Não o mate!`, disse Davi. ´Ninguém será considerado inocente se atacar o ungido do Senhor!

Nova Versão Transformadora

I Samuel 26

enviou espiões e soube que Saul havia de fato chegado.
Então Davi foi para o lugar onde Saul estava acampado. E viu o lugar onde Saul e Abner, filho de Ner, comandante de seu exército, haviam se deitado. Saul estava deitado no acampamento, com o exército acampado ao redor.
Davi então perguntou ao hitita Aimeleque e a Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe: "Quem descerá comigo ao acampamento de Saul? " Disse Abisai: "Irei com você".
Davi e Abisai entraram à noite no acampamento. Saul estava deitado, dormindo com sua lança fincada no chão, perto da cabeça. Abner e os soldados estavam deitados à sua volta.
Abisai disse a Davi: "Hoje Deus entregou o seu inimigo nas suas mãos. Deixe-me, agora, cravar a lança nele até o chão com um só golpe; não precisarei de outro".
09
Davi, contudo, disse a Abisai: "Não o mate! Quem pode levantar a mão contra o ungido do Senhor e permanecer inocente?
Juro pelo nome do Senhor", disse ele, "o Senhor mesmo o matará; ou chegará a sua hora e ele morrerá, ou ele irá para a batalha e perecerá.
O Senhor me livre de levantar a mão contra seu ungido. Agora, vamos pegar a lança e o jarro com água que estão perto da cabeça dele, e vamos embora".
Então, Davi apanhou a lança e o jarro que estavam perto da cabeça de Saul, e eles foram embora. Ninguém os viu, ninguém percebeu e ninguém acordou. Estavam todos dormindo, pois um sono pesado vindo do Senhor havia caído sobre eles.
Então Davi atravessou para o outro lado e colocou-se no topo da colina, ao longe, a uma boa distância deles.
E gritou para o exército e para Abner, filho de Ner: "Você não vai me responder, Abner? " Abner respondeu: "Quem é que está gritando para o rei? "