Davi, contudo, disse a Abisai: "Não o mate! Quem pode levantar a mão contra o ungido do Senhor e permanecer inocente?
Nova Versão Internacional
But David said to Abishai, "Don't destroy him! Who can lay a hand on the Lord's anointed and be guiltless?
New International Version
Mas Davi respondeu a Abisai: ´Quem levantaria a sua mão contra o ungido de Yahweh e ficaria impune?`
King James Atualizada
E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças: porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do Senhor, e ficou inocente?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi, porém, respondeu a Abisai: - Não o mate, pois quem pode estender a mão contra o ungido do Senhor e ficar inocente?
2017 - Nova Almeida Aualizada
E disse David a Abisai; nenhum dano lhe faças: porque quem pós suas mãos no Ungido de Jehovah, e ficou inculpado?
1848 - Almeida Antiga
And David said to Abishai, Destroy him not; for who can put forth his hand against Jehovah's anointed, and be guiltless?
American Standard Version
Davi, porém, respondeu a Abisai: Não o mates, pois quem haverá que estenda a mão contra o ungido do Senhor e fique inocente?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And David said to Abishai Do not put him to death; for who, without sin, may put out his hand against the man on whom the Lord has put the holy oil?
Basic English Bible
Mas Davi respondeu a Abisai: Não o mates; pois quem pode estender a mão contra o ungido do Senhor, e ficar inocente?
Almeida Recebida
Mas Davi respondeu: - Não o mate, pois o Senhor Deus castigará quem levantar a mão para matar o rei que ele escolheu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças; porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do Senhor e ficou inocente?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Não o mate!`, disse Davi. ´Ninguém será considerado inocente se atacar o ungido do Senhor!
Nova Versão Transformadora
Comentários