I Samuel 3:5

E correu até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Eli, porém, disse: "Não o chamei; volte e deite-se". Então, ele foi e se deitou.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Correu a Eli e disse: Eis-me aqui, pois tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei; torna a deitar-te. Ele se foi e se deitou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E correu a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, torna a deitar-te. E foi e se deitou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E correu a Eli e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, torna a deitar-te. E foi e se deitou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então correu para onde estava Eli e disse: - Eis-me aqui, pois você me chamou. Mas Eli respondeu: - Eu não chamei você. Vá deitar. Ele foi e se deitou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então correu para onde Eli estava e disse: - O senhor me chamou? Estou aqui. Mas Eli respondeu: - Eu não chamei você. Volte para a cama. E Samuel voltou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele se levantou e correu até onde estava Eli. ´Estou aqui! O senhor me chamou?` ´Não o chamei`, respondeu Eli. ´Volte para a cama.` E Samuel voltou a se deitar.

Nova Versão Transformadora

E correo a Eli, e disse, eis me aqui, porque tu me chamaste; mas elle disse; não te chamei eu, torna-te a deitar: e foi-se, e deitou-se.

1848 - Almeida Antiga

E correndo a Eli, disse-lhe: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Eu não te chamei; torna a deitar-te. E ele foi e se deitou.

Almeida Recebida

Prontamente correu até onde Eli repousava e perguntou-lhe: ´Aqui estou senhor, me chamaste?` Mas Eli replicou-lhe: ´Eu não te chamei; volta e deita-te!` E Samuel foi e se deitou.

King James Atualizada

And running to Eli he said, Here am I, for you said my name. And Eli said, I did not say your name; go to your rest again. So he went back to his bed.

Basic English Bible

And he ran to Eli and said, "Here I am; you called me." But Eli said, "I did not call; go back and lie down." So he went and lay down.

New International Version

And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.

American Standard Version

I Samuel 3

O menino Samuel ministrava perante o Senhor, sob a direção de Eli; naqueles dias raramente o Senhor falava, e as visões não eram freqüentes.
Certa noite, Eli, cujos olhos estavam ficando tão fracos que já não conseguia mais enxergar, estava deitado em seu lugar de costume.
A lâmpada de Deus ainda não havia se apagado, e Samuel estava deitado no santuário do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
Então o Senhor chamou Samuel. Samuel respondeu: "Estou aqui".
05
E correu até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Eli, porém, disse: "Não o chamei; volte e deite-se". Então, ele foi e se deitou.
De novo o Senhor chamou: "Samuel! " E Samuel se levantou e foi até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Disse Eli: "Meu filho, não o chamei; volte e deite-se".
Ora, Samuel ainda não conhecia o Senhor. A palavra do Senhor ainda não lhe havia sido revelada.
O Senhor chamou Samuel pela terceira vez. Ele se levantou, foi até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Então Eli percebeu que o Senhor estava chamando o menino
e lhe disse: "Vá e deite-se; se ele chamá-lo, diga: ´Fala, Senhor, pois o teu servo está ouvindo` ". Então Samuel foi se deitar.
O Senhor voltou a chamá-lo como nas outras vezes: "Samuel, Samuel! " Então Samuel disse: "Fala, pois o teu servo está ouvindo".