A lâmpada de Deus ainda não havia se apagado, e Samuel estava deitado no santuário do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
Nova Versão Internacional
e tendo-se deitado também Samuel, no templo do Senhor, em que estava a arca, antes que a lâmpada de Deus se apagasse,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down [to sleep], in the temple of Jehovah, where the ark of God was;
American Standard Version
And the light of God was still burning, while Samuel was sleeping in the Temple of the Lord where the ark of God was,
Basic English Bible
e estando também Samuel já deitado, antes que a lâmpada de Deus se apagasse no templo do Senhor, em que estava a arca de Deus,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e ainda não se havendo apagado a lâmpada de Deus, e estando Samuel também deitado no templo do Senhor, onde estava a arca de Deus,
Almeida Recebida
Samuel dormia na Tenda Sagrada, onde ficava a arca da aliança. E a lâmpada de Deus ainda estava acesa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A lâmpada de Deus ainda não havia se apagado, e Samuel dormia na casa do Senhor, onde estava a arca de Deus.
Nova Versão Transformadora
Samuel dormia na Tenda Sagrada deYahweh, onde ficava a Arca da Aliança. E a lâmpada de Deus ainda estava acesa.
King James Atualizada
E estando também Samuel já deitado, antes que a lâmpada de Deus se apagasse no templo do Senhor, em que estava a arca de Deus,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the house of the Lord, where the ark of God was.
New International Version
Também Samuel estava deitado no templo do Senhor, onde estava a arca da aliança. Antes que a lâmpada de Deus se apagasse,
2017 - Nova Almeida Aualizada
E estando tambem Samuel ja deitado, antes que a lampada de Deos se apagasse no Templo de Jehovah, em que a Arca de Deos estava:
1848 - Almeida Antiga
Comentários