II Reis 19:33

Pelo caminho por onde veio voltará; não invadirá esta cidade`, declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah.

American Standard Version

By the way he came he will go back, and he will not get into this town, says the Lord.

Basic English Bible

Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; mas, nesta cidade, não entrará, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo caminho por onde veio, por esse mesmo voltará, e nesta cidade não entrará, diz o Senhor.

Almeida Recebida

O rei voltará à terra dele pelo mesmo caminho por onde veio. Não entrará na cidade`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

O rei da Assíria vai voltar pelo mesmo caminho por onde veio, sem ter entrado nesta cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pelo caminho por onde vier, por ele voltará; porém nesta cidade não entrará, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

By the way that he came he will return; he will not enter this city, declares the Lord.

New International Version

Ele retornará aos seus pelo mesmo caminho por onde veio, mas não entrará jamais nesta cidade!` Este é o oráculo de Yahweh! Assim diz o SENHOR:

King James Atualizada

Pelo caminho por onde vier, por ele voltará; porém nesta cidade não entrará, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo caminho que veio, por elle se tornará: porem nesta cidade não entrará, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 19

Sim, contra mim você se enfureceu e o seu atrevimento chegou aos meus ouvidos. Por isso porei o meu anzol em seu nariz e o meu freio em sua boca, e o farei voltar pelo caminho por onde veio.
A você, Ezequias, darei este sinal: Neste ano vocês comerão do que crescer por si, e no próximo o que daquilo brotar. Mas no terceiro ano semeiem e colham, plantem vinhas e comam o seu fruto.
Mais uma vez, um remanescente da tribo de Judá sobreviverá, lançará raízes na terra e se encherão de frutos os seus ramos.
De Jerusalém sairão sobreviventes, e um remanescente do monte Sião. O zelo do Senhor dos Exércitos o executará`.
Portanto, assim diz o Senhor acerca do rei da Assíria: ´Ele não invadirá esta cidade nem disparará contra ela uma só flecha. Não a enfrentará com escudo nem construirá rampas de cerco contra ela.
33
Pelo caminho por onde veio voltará; não invadirá esta cidade`, declara o Senhor.
´Eu a defenderei e a salvarei, por amor de mim mesmo e do meu servo Davi` ".
Naquela noite o anjo do Senhor saiu e matou cento e oitenta e cinco mil homens no acampamento assírio. Quando o povo se levantou na manhã seguinte, o lugar estava repleto de cadáveres!
Assim Senaqueribe, rei da Assíria, desmontou o acampamento e foi embora. Voltou para Nínive e lá ficou.
Certo dia, enquanto ele estava adorando no templo de seu deus Nisroque, seus filhos Adrameleque e Sarezer mataram-no à espada e fugiram para a terra de Ararate. Seu filho Esar-Hadom foi o seu sucessor.