Jo 15:9

O que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?

New International Version

Que sabes tu, que não saibamos nós? Que compreendes, que nós não possamos entender?

King James Atualizada

Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Que sabes tu, que nós não sabemos? e que entendes, que não haja em nosoutros?

1848 - Almeida Antiga

O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?

2017 - Nova Almeida Aualizada

What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?

American Standard Version

What knowledge have you which we have not? is there anything in your mind which is not in ours?

Basic English Bible

Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?

Almeida Recebida

O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?

Nova Versão Transformadora

Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 15

Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
"Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
09
O que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
"Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?