Jo 39:10

Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?

American Standard Version

Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?

Basic English Bible

Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?

Almeida Recebida

Porventura, podes prendê-lo ao sulco com cordas? Ou gradará ele os vales após ti?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você?

Nova Versão Transformadora

Será que você consegue prendê-lo com cordas ao arado a fim de arar a terra ou puxar o rastelo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Can you hold it to the furrow with a harness? Will it till the valleys behind you?

New International Version

Consegues com uma simples corda prender o boi selvagem ao arado? Seguirá ele a ti arando os vales?

King James Atualizada

Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ou amarrarás ao unicornio com sua corda aos regos? ou gradará após ti os valles?

1848 - Almeida Antiga

Por acaso você consegue prendê-lo ao arado com cordas? Ou irá ele atrás de você para desfazer os torrões nos campos do vale?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 39

"Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
"Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10
Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
"A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.